欧美成人精品视频在线不卡,久久久这里只有免费精品29,六十路老熟妇乱子伦视频日本,在线观看精品国内

首頁>要聞>沸點 沸點

世界知識產權組織推出的新翻譯工具將率先用于中翻英

2016年11月01日 16:13 | 來源:新華社
分享到: 

新華社日內瓦10月31日電(記者張淼)世界知識產權組織10月31日在日內瓦表示,中國國際專利申請量預計兩年內將居全球次席,因此該組織推出的最新基于人工智能的神經機器翻譯工具將首先用在中文專利文檔轉化為英文的服務上。

世界知識產權組織總干事高銳對記者表示:“中國在知識產權和科學技術上的實力不斷增強,去年14%的國際專利申請來自中國,我們預計今年的比例將達到17%或18%,甚至更高。伴隨從‘中國制造’走向‘中國創造’的戰略,中國的研發趨勢還將繼續。”

世界知識產權組織今年3月發布的數據顯示,2015年中國以2.98萬件《專利合作條約》框架下提交的國際專利申請排名全球第3位,僅位居美國(5.74萬)和日本(4.42萬)之后。高銳說:“我們預計中國將在未來兩年內升至第二位。”

基于此,世界知識產權組織首先將神經機器翻譯工具應用在中文專利文本轉化為英語的服務上。高銳指出,專利體系的目標之一就是系統性的推廣科學技術,該目標實現的障礙是我們使用不同的語言,新的翻譯工具盡最大可能克服了這一障礙。

神經機器翻譯是一個新興技術,建立在龐大的、能夠“學習”之前翻譯過的句子的神經網絡模型上。與之前“基于短語”的方法相比,神經機器翻譯可產生更為自然的語序,并在差異性較大的兩種語言的翻譯中,如日文-英文或中文-英文中有顯著進步。

通過學習掌握中國國家知識產權局提供給世界知識產權組織數據庫的6000萬個中文專利文獻語句,并與美國專利商標局提交的英文翻譯相對比,神經機器翻譯工具實現了中文-英文專利文檔翻譯的高度準確,將上小時的人工翻譯時間縮減為數秒。

目前,專利申請方可在世界知識產權組織官網公共測試平臺上試用這一最新的中文-英文翻譯服務,世界知識產權組織還計劃將神經機器翻譯服務擴大至用法文提出的專利申請,其他語言緊隨其后。

編輯:曾珂

關鍵詞:世界知識產權組織 新翻譯工具 中翻英

更多

更多