欧美成人精品视频在线不卡,久久久这里只有免费精品29,六十路老熟妇乱子伦视频日本,在线观看精品国内

首頁>收藏·鑒寶>一品一鑒一品一鑒

《新華字典》初版記

2016年11月15日 13:48 | 作者:楊麗娟 | 來源:北京日?qǐng)?bào)
分享到: 

1951年4月,新華辭書社工作人員在原出版總署院內(nèi)合影。

1951年4月,新華辭書社工作人員在原出版總署院內(nèi)合影。

廣收活語言

《新華字典》的編寫工作正式啟動(dòng)是在1950年夏天。在此之前,因?yàn)槌霭婵偸鹩?jì)劃接管中國(guó)大辭典編纂處,葉圣陶邀請(qǐng)魏建功到出版總署工作,倆人由此聊起了編新型小字典的事兒。結(jié)果,成立于民國(guó)時(shí)期、編寫過《國(guó)語辭典》的大辭典編纂處并沒有被出版總署接收,魏建功卻懷著編字典的滿腔熱情來到了出版總署。

為了更好地主持字典編寫工作,他還特意請(qǐng)葉圣陶給當(dāng)時(shí)主持北大校務(wù)的湯用彤寫了一封信,請(qǐng)求他撤掉自己中文系主任的職務(wù)。1950年6月,魏建功的行政職務(wù)被撤銷,只保留了教書任務(wù)。從這時(shí)起,他開始身兼兩職,義務(wù)籌備組建辭書機(jī)構(gòu)。8月1日,隸屬于出版總署的辭書機(jī)構(gòu)正式成立,魏建功任社長(zhǎng)。機(jī)構(gòu)規(guī)模并不大,起初只有魏建功、張克強(qiáng)、李九魁、李文生等幾位工作人員,后來人最多時(shí)也僅有14人,其中還包括負(fù)責(zé)財(cái)務(wù)、購(gòu)置物品的總務(wù)人員。魏建功給這個(gè)人馬匱乏的小機(jī)構(gòu)起名為“新華辭書社”,未來的小字典也被命名為《新華字典》,寓意“新的中華”。

在魏建功的學(xué)生、國(guó)家語言文字工作委員會(huì)原副主任曹先擢家里,記者見到了以“新華”為名的第一版字典。字典第一頁的凡例第一條開宗明義:“本字典編寫的目的主要是想讓讀者利用這本字典對(duì)祖國(guó)語文的語詞能得到正確的理解,在書面上和口頭上都能正確地運(yùn)用。”對(duì)此,曹先擢解釋說,書面就是白話文,即現(xiàn)代漢語,口頭就是民族共同語普通話,要達(dá)到這個(gè)目的,就要求字典完全以白話文作為收字(詞)、注音的語料,作為釋義和收集例句的根據(jù)。

這個(gè)要求操作起來并不容易。曹先擢說,早在民國(guó)時(shí)期,有識(shí)之士就開始編纂所謂“現(xiàn)代辭書”,但很少能完全達(dá)到這個(gè)要求。這是因?yàn)椋斑^去口語方面有所謂‘官話’,但語音的標(biāo)準(zhǔn)并不明確,統(tǒng)一的程度不夠,流通的區(qū)域不廣,書面語方面占據(jù)主導(dǎo)的還是文言文。”換句話說,現(xiàn)代漢語在實(shí)際運(yùn)用中尚且沒有通用標(biāo)準(zhǔn),這種情況下要編一本指導(dǎo)讀者正確運(yùn)用現(xiàn)代漢語的辭書,就有點(diǎn)巧婦難為無米之炊了。

漢語語音有了統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),還是在始于上世紀(jì)初的國(guó)語運(yùn)動(dòng)中。1913年,民國(guó)教育部成立的“讀音統(tǒng)一會(huì)”投票議定,以北京語音作基礎(chǔ),同時(shí)吸收方言的一些特點(diǎn),分尖團(tuán),保留入聲(古漢語和方言中的一些發(fā)音、音調(diào)),史稱“老國(guó)音”。這種“折中南北,牽合古今”的標(biāo)準(zhǔn)音,盡量照顧了各地的方言,但卻導(dǎo)致現(xiàn)實(shí)生活中幾乎沒有人能完全標(biāo)準(zhǔn)地使用這種發(fā)音。曾為老國(guó)音灌制留聲片的現(xiàn)代語言學(xué)先驅(qū)趙元任就無奈地說:“在十三年的時(shí)間里,這種給四億、五億或者六億人定出的國(guó)語,竟只有我一個(gè)人在說。”此路不通,只能改弦更張。1924年,教育部成立的“國(guó)語統(tǒng)一籌備會(huì)”決定,完全采用北京語音作為標(biāo)準(zhǔn)音,這就是“新國(guó)音”。1932年,教育部公布發(fā)行《國(guó)音常用字匯》,采用了“新國(guó)音”。

初版《新華字典》的編寫,基本就是以這份《國(guó)音常用字匯》的“新國(guó)音”為依據(jù)進(jìn)行注音的。當(dāng)時(shí),漢語拼音方案尚未誕生,《新華字典》標(biāo)注讀音的工具還是1913年“讀音統(tǒng)一會(huì)”制定的注音符號(hào)。從外形看,這種符號(hào)有點(diǎn)像漢字筆畫,也有點(diǎn)像日語文字。而我們今天熟悉的漢語拼音,直到1957年的第三版,即商務(wù)“新1版”《新華字典》才首次出現(xiàn)。這是后話。

同是采用“新國(guó)音”,但《新華字典》與《增訂注解國(guó)音常用字匯》(1949年8月出版,在《國(guó)音常用字匯》的注音、字形基礎(chǔ)上增加了釋義)相比,前者顯然更注重口語音,傾向于把百姓口頭上最常用的音作為第一選擇,而后者則相對(duì)傳統(tǒng)。

比如,“肉”在當(dāng)時(shí)有“ròu”和“rù”兩種讀法,《增訂注解國(guó)音常用字匯》把“rù”作為第一音,而《新華字典》則把口語更多采用的“ròu”作為第一音。

又如,在臺(tái)灣影視節(jié)目中,我們常聽到將“我和你”的“和”讀成“hàn”,殊不知,“hàn”的發(fā)音其實(shí)發(fā)源于老北京。

1945年臺(tái)灣光復(fù)后,魏建功帶著《國(guó)音常用字匯》去普及“國(guó)語”,那里面“和”的多個(gè)不同讀音中包括“hàn”。示范讀音的齊鐵根正是老北京,這才把“和”的“hàn”音帶到了臺(tái)灣,并且一直沿用下來。

不過,隨著白話文的普及,“和”作為連詞時(shí)也更普遍地被讀作“hé”。1953年的《新華字典》只收錄了老百姓最常用的三個(gè)讀音,hé、hè和huò。

在收字、收詞方面,《新華字典》也一改不少舊辭書脫離人民群眾的語言實(shí)際、輾轉(zhuǎn)傳抄的做法,從普通老百姓的鮮活語言中汲取了不少營(yíng)養(yǎng)。比如“垃圾”,本是吳語方言,讀“l(fā)è sè”,北京話原來沒有“垃圾”一詞,都說“臟土”。這兩個(gè)字傳到北京,很多人“秀才認(rèn)字讀半邊兒”,讀成了“l(fā)ā jī”。因“垃圾”用得逐漸廣泛,初版《新華字典》就收錄了這個(gè)詞作為字頭,并同時(shí)標(biāo)注了普通話讀音和方言讀音。此外,馬達(dá)、摩托等近代常用的外來語也被收進(jìn)了字典。

實(shí)際上,不僅第一次編寫,《新華字典》在后來的歷次修訂中,也一直堅(jiān)持“廣收活語言”、注重實(shí)用性的原則。曹先擢告訴記者,從1956年開始,隨著語言的發(fā)展,為進(jìn)一步規(guī)范普通話讀音,國(guó)家語委進(jìn)行了系統(tǒng)性的普通話異讀詞審音工作。《新華字典》修訂時(shí),總能及時(shí)吸收審音工作的成果,有時(shí)甚至在審音工作之前,“超前”地收錄百姓口中廣泛使用的活語言。而臺(tái)灣的“國(guó)語”在幾十年時(shí)間里大體還是以1932年確定的“新國(guó)音”為準(zhǔn),相對(duì)守舊一些。這也是兩岸讀音產(chǎn)生差異的一個(gè)主要原因。

舉個(gè)例子,初版《新華字典》中,“癌”字的讀音是“yán”,從1962年版《新華字典》開始改成了“ái”。對(duì)此,曾參與1962年版《新華字典》修訂的金有景撰文進(jìn)行了詳細(xì)說明,“在北方話里,‘癌’字本來讀‘yán’,跟‘炎’字完全同音。但是,‘肺癌’跟‘肺炎’,‘胃癌’跟‘胃炎’,畢竟是截然不同的兩回事。硬要說成一個(gè)音,也是很麻煩的,因?yàn)榈昧恕窝住颉秆住⒉豢膳拢昧恕伟颉赴刹坏昧恕?/p>

金有景說,在浙江方言里,“癌”、“炎”兩字是不同音的,其中“癌”的發(fā)音接近普通話的“ái”。而在醫(yī)學(xué)界“癌”字讀成“ái”,也已有不少年。他推測(cè),很可能是北方的醫(yī)務(wù)工作者聽到自己的南方同行發(fā)音,覺得是個(gè)辦法,就學(xué)著改變了“癌”的讀音。

辭書學(xué)家韓敬體也曾回憶,1961年初,主持1962年版《新華字典》修訂工作的丁聲樹曾一度住院,當(dāng)時(shí)他特意就“癌”的讀音向醫(yī)護(hù)人員請(qǐng)教過。最終,考慮到醫(yī)療工作和人們生活的便利,這一版《新華字典》改動(dòng)了“癌”的讀音。不久,普通話審音委員會(huì)也確認(rèn)了這一改動(dòng)。但在1982年出版的臺(tái)灣教育部《重編國(guó)語辭典》中,“癌”字的讀音仍然是“yán”。后來隨著兩岸交流的增加,“癌”在臺(tái)灣的讀音才慢慢發(fā)生了改變。

編輯:邢賀揚(yáng)

1 2 3 4 5 6

關(guān)鍵詞:新華字典 初版 現(xiàn)代漢語 漢字 魏建功

更多

更多